msgid "" msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" msgid "AcceptCookies" msgstr "" "J'accepte les conditions d'utilisation et la politique concernant les cookies" msgid "ACCOUNT_VALIDATE_CONNEXION" msgstr "Terminer" msgid "ApplicationInMaintenance" msgstr "OSIRIS est en maintenance. Veuillez vous déconnecter." msgid "ApplicationUnavailable" msgstr "OSIRIS est indisponible. Veuillez vous déconnecter." msgid "BCEPlaceholder" msgstr "BE1234567890" msgid "captcha-placeholder" msgstr "Valeur de contrôle" msgid "COMMON.COUNT_RESULTS" msgstr "{{value}} résultat(s)" msgid "COMMON.FORM_INVALIDE_ERROR" msgstr "" "Veuillez choisir une date de fin d'exclusion postérieure à la date de début " "d’exclusion et contenue dans les dates parentes." msgid "COMMON.INFORMATION" msgstr "Information" msgid "COMMON.INTERNAL_ERROR" msgstr "" "Une erreur technique s'est produite, veuillez contacter votre administrateur" msgid "COMMON.MAP.VIEW_ORTHOPHOTOPLAN" msgstr "Vue Ortho." msgid "COMMON.OPERATION.ERROR" msgstr "Erreur" msgid "COMMON.OPERATION.SUCCESS" msgstr "Opération effectuée" msgid "COMMON.TREATMENT.SUCCESS" msgstr "Opération réalisée avec succès" msgid "conditions-utilisation" msgstr "Conditions générales d'utilisation" msgid "conditions-utilisation-containeurs-et-betonnieres-V2" msgstr "Conditions techniques générales du gestionnaire de voirie régionale" msgid "DEACT_DUE_TO_INACTIVITY" msgstr "" "Le calcul des chantiers, événements, plaintes et zones d'alerte auxquels vous " "aviez accès a été désactivé pour cause d'inactivité de votre compte. Ce " "calcul va être relancé, sa durée estimée est de #ESTIMATED_DURATION#. \n" msgid "DEFAULT_SEARCH_PLACE_HOLDER_LABEL" msgstr "Rechercher" msgid "DEFAULT_SELECT_ALL_FILTERED_LABEL" msgstr "Sélectionner tous les résultats" msgid "DEFAULT_SELECT_ALL_LABEL" msgstr "Tout sélectionner" msgid "DEFAULT_SELECT_LABEL" msgstr "Veuillez sélectionner un ou plusieurs profil(s)" msgid "DEFAULT_UNSELECT_ALL_FILTERED_LABEL" msgstr "Désélectionner tous les résultats" msgid "DEFAULT_UNSELECT_ALL_LABEL" msgstr "Tout désélectionner " msgid "Disclaimer" msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Se déconnecter" msgid "DUPPLICATE_NAME_ORGA_CONFIRM" msgstr "" "Les organisations suivantes possèdent un nom abrégé ou complet identique, " "voulez-vous continuer ?" msgid "ERROR_MESSAGE.BORNED_MAX" msgstr "" msgid "ERROR_MESSAGE.BORNED_MIN" msgstr "" msgid "ERROR_MESSAGE.EMAIL" msgstr "Cet e-mail n'est pas valide" msgid "ERROR_MESSAGE.EQUAL_TO" msgstr "Ce champ doit être le même que le champ {{field}}" msgid "ERROR_MESSAGE.MAXLENGTH" msgstr "Le nombre de caractères autorisé est dépassé" msgid "ERROR_MESSAGE.MINLENGTH" msgstr "Ce champ doit comporter au moins {{ value }} caractères." msgid "ERROR_MESSAGE.OSIPATTERN" msgstr "Ces caractères ne sont pas autorisés" msgid "ERROR_MESSAGE.REQUIRED" msgstr "Ce champ est obligatoire" msgid "ExMobileNumber" msgstr "Ex: 0400000000 ou 0032400000000 ou +32400000000" msgid "expired_invalid_data" msgstr "Les données sont invalides ou expirées." msgid "fr" msgstr "FR " msgid "FROM_TO" msgstr "Du {{dateFrom}} au {{dateTo}}" msgid "GlobalInformation" msgstr "Informations générales" msgid "Helpdesk" msgstr "Helpdesk" msgid "IDWS_PHASE" msgstr "{{idWs}} - Phase {{phaseNr}} " msgid "libraryDocLink" msgstr "Librairie de documents" msgid "Maintenance" msgstr "Maintenance ou indisponibilité" msgid "MaintenanceTitle" msgstr "Maintenance" msgid "MobilePlaceholder" msgstr "+32 xxx xx xx xx" msgid "MODULE_USER_RIGTHS_GUARD" msgstr "FR " msgid "News" msgstr "News" msgid "NEWS.DOWNLOAD_LINK" msgstr "FR " msgid "Non" msgstr "Non" msgid "notAuthenticate" msgstr "FR " msgid "ODM1.MAP.TOOLTIP.RESPONSABLE" msgstr "" msgid "ok" msgstr "Ok" msgid "Optional" msgstr "Optionnel" msgid "ORG.CIT.ACTIVATION.FORM.BODY" msgstr "" "Votre compte est sur le point d'être activé, veuillez cliquer sur le bouton " "ci-dessus pour activer votre compte.\n" "Après cette activation, vous serez redirigé vers la page de connexion." msgid "ORG.CIT.ACTIVATION.FORM.CONTINUE" msgstr "Continuer" msgid "ORG.CIT.ACTIVATION.FORM.MISSING_GUID" msgstr "Lien d'activation de compte expiré." msgid "ORG.CIT.ACTIVATION.FORM.TITLE" msgstr "Activation de votre compte " msgid "ORG.CIT.ACTIVATION.FORM.TITLE_ERROR" msgstr "" "Ce lien d'activation n'est plus valable. Veuillez passer par la " "fonctionnalité \"Mot de passe oublié\" pour générer un nouveau lien." msgid "ORG.CITIZEN.FORM.B_POST_SEARCH" msgstr "Rechercher votre adresse" msgid "ORG.CITIZEN.FORM.B_POST_SEARCH_MUST_SELECT" msgstr "Veuillez selectionner un résultat" msgid "ORG.CITIZEN.FORM.B_POST_SEARCH_NOT_COMPLETED" msgstr "Adresse incomplète" msgid "ORG.CITIZEN.FORM.B_POST_SEARCH_NOT_FOUND" msgstr "Mon adresse n'est pas listée" msgid "ORG.CITIZEN.FORM.BELGIAN_MOBILE" msgstr "" "Ce numéro n'est pas correct. Veuillez introduire un numéro au format Belge. " msgid "ORG.CITIZEN.FORM.CHANGE_PASSWORD_FIELD" msgstr "Voulez-vous changer votre mot de passe ?" msgid "ORG.CITIZEN.FORM.EMAIL_FIELD" msgstr "Email" msgid "ORG.CITIZEN.FORM.EMAIL_VALID" msgstr "Cette adresse email n'est pas correcte" msgid "ORG.CITIZEN.FORM.FIRSTNAME_FIELD" msgstr "Prénom" msgid "ORG.CITIZEN.FORM.LANG_CODE_FIELD" msgstr "Rôle linguistique" msgid "ORG.CITIZEN.FORM.LASTNAME_FIELD" msgstr "Nom" msgid "ORG.CITIZEN.FORM.MOBILE_FIELD" msgstr "Mobile" msgid "ORG.CITIZEN.FORM.PASSWORD_CHECK_FIELD" msgstr "Confirmer le mot de passe" msgid "ORG.CITIZEN.FORM.PASSWORD_FIELD" msgstr "Mot de passe" msgid "ORG.CITIZEN.FORM.PASSWORD_STRONG" msgstr "" "Le mot de passe doit contenir au minimum 8 caractères et au moins une " "majuscule, une minuscule et un chiffre." msgid "ORG.CITIZEN.FORM.RESPONSE_SUCCESS_NOTIF_BODY_CREATE" msgstr "" "Votre compte a été créé !\n" " Un lien d'activation va vous être envoyé par e-mail dans les " "prochaines minutes. Merci de vérifier votre boîte de réception ainsi que " "votre dossier de courriers indésirables (Spams)" msgid "ORG.CITIZEN.FORM.RESPONSE_SUCCESS_NOTIF_BODY_UPDATE" msgstr "Votre compte a été modifié avec succès" msgid "ORG.CITIZEN.FORM.RESPONSE_SUCCESS_NOTIF_BODY_UPDATE_DISCONNECT" msgstr "" "Votre compte a été modifié avec succès.\n" " L'email ou le numéro de téléphone a été modifié, vous allez être " "déconnecté.\n" " Un lien d'activation vous a été envoyé sur l'adresse e-mail que vous " "nous avez renseignée." msgid "ORG.CITIZEN.FORM.RESPONSE_SUCCESS_NOTIF_TITLE_CREATE" msgstr "Votre compte citoyen a été créé" msgid "ORG.CITIZEN.FORM.RESPONSE_SUCCESS_NOTIF_TITLE_UPDATE" msgstr "Votre compte citoyen a été modifié" msgid "ORG.CITIZEN.FORM.SSIN_FIELD" msgstr "Numéro de registre national" msgid "ORG.CITIZEN.FORM.SSIN_UNVALID" msgstr "Numéro de registre national invalide" msgid "ORG.CITIZEN.FORM.TOOLTIP_NRN" msgstr "Le numéro national permet la connexion via Itsme & eID" msgid "ORG.CITIZEN.FORM.TYPES_FIELD" msgstr "Civilité" msgid "ORG.COMMON.SELECT" msgstr "Sélectionner une valeur" msgid "ORG.IMP.ACT.FORM.COMMISSION" msgstr "Membre de la commission" msgid "ORG.IMP.ACT.FORM.COORDINATEUR" msgstr "Coordinateur (Osiris) Local" msgid "ORG.IMP.ACT.FORM.EID" msgstr "Signature électronique" msgid "ORG.IMP.ACT.FORM.EMAIL_FIELD" msgstr "Email" msgid "ORG.IMP.ACT.FORM.FISRSTNAME_FIELD" msgstr "Prénom" msgid "ORG.IMP.ACT.FORM.FONCTION" msgstr "Fonction" msgid "ORG.IMP.ACT.FORM.LASTNAME_FIELD" msgstr "Nom" msgid "ORG.IMP.ACT.FORM.PHOTO" msgstr "Photo" msgid "ORG.IMP.ACT.FORM.RESPONSE_SUCCESS_NOTIF_BODY_CREATE" msgstr "L'acteur a été créé avec succès" msgid "ORG.IMP.ACT.FORM.RESPONSE_SUCCESS_NOTIF_BODY_DELETE" msgstr "L'acteur a été supprimé avec succès" msgid "ORG.IMP.ACT.FORM.RESPONSE_SUCCESS_NOTIF_BODY_UPDATE" msgstr "L'acteur a été modifié avec succès" msgid "ORG.IMP.ACT.FORM.RESPONSE_SUCCESS_NOTIF_TITLE_CREATE" msgstr "Création d'un acteur" msgid "ORG.IMP.ACT.FORM.RESPONSE_SUCCESS_NOTIF_TITLE_DELETE" msgstr "Suppression d'un acteur" msgid "ORG.IMP.ACT.FORM.RESPONSE_SUCCESS_NOTIF_TITLE_UPDATE" msgstr "Modification d'une adresse" msgid "ORG.IMP.ACT.FORM.SELECT_FIELD" msgstr "Profils" msgid "ORG.IMP.ACT.FORM.SSIN_FIELD" msgstr "Numéro de registre national" msgid "ORG.IMP.ACTIVATION.FORM.TITLE" msgstr "Votre compte est maintenant activé. vous pouvez utiliser le site." msgid "ORG.IMP.ACTOR_ADR" msgstr "Rechercher / Créer / Modifier une adresse" msgid "ORG.IMP.ACTOR_INFO_DELETE" msgstr "" "Afin de pouvoir supprimer cet acteur, veuillez d'abord lui enlever les droits " "de coordinateur (OSIRIS) local." msgid "ORG.IMP.ADDR.FORM.RESPONSE_SUCCESS_NOTIF_BODY_CREATE" msgstr "L'adresse a été créée avec succès" msgid "ORG.IMP.ADDR.FORM.RESPONSE_SUCCESS_NOTIF_BODY_DELETE" msgstr "L'adresse a été supprimée avec succès" msgid "ORG.IMP.ADDR.FORM.RESPONSE_SUCCESS_NOTIF_BODY_UPDATE" msgstr "L'adresse a été modifiée avec succès" msgid "ORG.IMP.ADDR.FORM.RESPONSE_SUCCESS_NOTIF_TITLE_CREATE" msgstr "Création d'une adresse" msgid "ORG.IMP.ADDR.FORM.RESPONSE_SUCCESS_NOTIF_TITLE_DELETE" msgstr "Suppression d'une adresse" msgid "ORG.IMP.ADDR.FORM.RESPONSE_SUCCESS_NOTIF_TITLE_UPDATE" msgstr "Modification d'une adresse" msgid "ORG.IMP.CREATE_ACTOR" msgstr "Créer un nouvel acteur" msgid "ORG.IMP.FORM.ABBREVIATION_FIELD" msgstr "Abréviation" msgid "ORG.IMP.FORM.ABBREVIATION_NL_FIELD" msgstr "Abréviation (NL)" msgid "ORG.IMP.FORM.ACTOR_TYPES_FIELD" msgstr "Je suis :" msgid "ORG.IMP.FORM.COLOR_CODE_FIELD" msgstr "Couleur" msgid "ORG.IMP.FORM.COUNTRY_FIELD" msgstr "Pays" msgid "ORG.IMP.FORM.DOM_ACT_FIELD" msgstr "Domaine d'activité" msgid "ORG.IMP.FORM.ENTREPRENEUR" msgstr "Entrepreneur" msgid "ORG.IMP.FORM.FAX_FIELD" msgstr "Fax" msgid "ORG.IMP.FORM.FULLNAME_FIELD" msgstr "Nom de l'entreprise" msgid "ORG.IMP.FORM.FULLNAME_FIELD_FR" msgstr "Nom complet organisation (Fr)" msgid "ORG.IMP.FORM.FULLNAME_FIELD_NL" msgstr "Nom complet organisation (Nl)" msgid "ORG.IMP.FORM.FULLNAME_NL_FIELD" msgstr "Nom de l'entreprise (NL)" msgid "ORG.IMP.FORM.LANG_CODE_FIELD" msgstr "Langue" msgid "ORG.IMP.FORM.LOCALITY_FIELD" msgstr "Localité" msgid "ORG.IMP.FORM.MOBILE_FIELD" msgstr "Gsm" msgid "ORG.IMP.FORM.NUM_ENT_FIELD" msgstr "N° d'entreprise" msgid "ORG.IMP.FORM.NUMBER_LOCALITY_FIELD" msgstr "Code Postal" msgid "ORG.IMP.FORM.NUMBER_STREET_FIELD" msgstr "Numéro" msgid "ORG.IMP.FORM.STREET_FIELD" msgstr "Rue" msgid "ORG.IMP.FORM.TELEPHONE_FIELD" msgstr "Téléphone" msgid "ORG.IMP.FORM.TYPES_FIELD" msgstr "Civilité" msgid "ORG.IMP.FORM.URL_FIELD" msgstr "Url" msgid "ORG.IMP.MODALS.ACTION_CREATE_ADR" msgstr "Créer une adresse" msgid "ORG.IMP.MODALS.ACTION_DELETE" msgstr "Supprimer" msgid "ORG.IMP.MODALS.ACTION_EDIT" msgstr "Modifier" msgid "ORG.IMP.MODALS.ACTION_INFO" msgstr "Information" msgid "ORG.IMP.MODALS.ADR_TITLE" msgstr "Gestion des adresses" msgid "ORG.IMP.ORG.FORM.RESPONSE_SUCCESS_NOTIF_BODY_CREATE" msgstr "" "Félicitations, votre demande d’enregistrement a été réalisée avec succès, " "veuillez attendre la validation de votre compte et réception de votre mot de " "passe par le Centre de Compétence Osiris avant de vous connecter à Osiris." msgid "ORG.IMP.ORG.FORM.RESPONSE_SUCCESS_NOTIF_BODY_UPDATE" msgstr "L'organisation a été modifiée avec succès" msgid "ORG.IMP.ORG.FORM.RESPONSE_SUCCESS_NOTIF_TITLE_CREATE" msgstr "Création d'une nouvelle organisation" msgid "ORG.IMP.ORG.FORM.RESPONSE_SUCCESS_NOTIF_TITLE_UPDATE" msgstr "Modification de l'organisation" msgid "ORG.IMP.ORGA_INFO_COPY_FR" msgstr "Copier > FR" msgid "ORG.IMP.ORGA_INFO_COPY_NL" msgstr "Copier > NL" msgid "OSIRIS.COMMON.MARK_AS_READ" msgstr "FR " msgid "OSIRIS.COMMON.SWITCH_NO" msgstr "NON" msgid "OSIRIS.COMMON.SWITCH_YES" msgstr "OUI" msgid "OSIRIS.COMMONS.ACCESS_CSAM_FAILED" msgstr "La connexion Csam a échoué." msgid "OSIRIS.COMMONS.ACCESS_CSAM_FAILED_MSG" msgstr "" "Impossible de vous connecter avec Csam, avez-vous un compte Osiris ? Celui-ci " "est-il bien associé à votre numéro national ?" msgid "OSIRIS.COMMONS.ACCESS_DENIED" msgstr "Accès refusé" msgid "OSIRIS.COMMONS.ACTIVATE" msgstr "Activer" msgid "OSIRIS.COMMONS.ARCHIVE" msgstr "Archiver" msgid "OSIRIS.COMMONS.ASSIGNMENT" msgstr "Attacher un fichier" msgid "OSIRIS.COMMONS.AVIS_FLASH" msgstr "Console Flash" msgid "OSIRIS.COMMONS.BCENR_UNIQUENESS" msgstr "Ce numéro d'entreprise est déjà utilisé" msgid "OSIRIS.COMMONS.CANCEL" msgstr "Annuler" msgid "OSIRIS.COMMONS.CHANGE_COLOR" msgstr "Changer la couleur" msgid "OSIRIS.COMMONS.CHANGE_PWD_FIELD_NEW" msgstr "Nouveau mot de passe" msgid "OSIRIS.COMMONS.CHANGE_PWD_FIELD_NEW_CONFIRM" msgstr "Confirmer nouveau mot de passe" msgid "OSIRIS.COMMONS.CHANGE_PWD_FIELD_OLD" msgstr "Ancien mot de passe" msgid "OSIRIS.COMMONS.CHANGE_PWD_SUCCESS_MSG" msgstr "Modification du mot de passe effectuée" msgid "OSIRIS.COMMONS.CHANGE_PWD_SUCCESS_TITLE" msgstr "Modification du mot de passe effectuée" msgid "OSIRIS.COMMONS.CHANGE_PWD_TITLE" msgstr "Modification du mot de passe" msgid "OSIRIS.COMMONS.CLOSE" msgstr "Fermer" msgid "OSIRIS.COMMONS.CONFIRM" msgstr "Confirmer" msgid "OSIRIS.COMMONS.CONTINUE" msgstr "Continuer" msgid "OSIRIS.COMMONS.DATE_FROM" msgstr "Date de début" msgid "OSIRIS.COMMONS.DATE_TO" msgstr "Date de fin" msgid "OSIRIS.COMMONS.DAYS" msgstr "jour(s)" msgid "OSIRIS.COMMONS.DEADLINE" msgstr "Echéance :" msgid "OSIRIS.COMMONS.DELETE" msgstr "Supprimer" msgid "OSIRIS.COMMONS.DOWLOAD" msgstr "Télécharger" msgid "OSIRIS.COMMONS.DUPLICATED_DATA" msgstr "Les données envoyées existent déjà, veuillez rectifier vos données" msgid "OSIRIS.COMMONS.EMAIL_UNIQUENESS" msgstr "Cet email est déjà utilisé" msgid "OSIRIS.COMMONS.ERROR" msgstr "Erreur !" msgid "OSIRIS.COMMONS.EVENING" msgstr "Soir" msgid "OSIRIS.COMMONS.FIELD_EMAIL_INVALID" msgstr "Adresse mail non valide" msgid "OSIRIS.COMMONS.FIELD_MANDATORY" msgstr "Ce champ est requis" msgid "OSIRIS.COMMONS.FILE_MANDATORY" msgstr "Un fichier est requis" msgid "OSIRIS.COMMONS.FRIDAY" msgstr "Vendredi" msgid "OSIRIS.COMMONS.FROM_HOUR" msgstr "de" msgid "OSIRIS.COMMONS.HTTP_ERROR" msgstr "Erreur - " msgid "OSIRIS.COMMONS.INFORMATION" msgstr "Information" msgid "OSIRIS.COMMONS.INTERNAL_ERROR" msgstr "" "Une erreur technique s'est produite, veuillez contacter votre administrateur" msgid "OSIRIS.COMMONS.INVALID" msgstr "Invalide" msgid "OSIRIS.COMMONS.INVALID_DATA" msgstr "" "Les données envoyées sont incorrectes, veuillez contacter votre administrateur" msgid "OSIRIS.COMMONS.INVALID_SSIN" msgstr "Ce numéro de registre national n'est pas valide" msgid "OSIRIS.COMMONS.INVALIDCAPTCHA" msgstr "Valeur contrôle invalide" msgid "OSIRIS.COMMONS.INVALIDCITIZENNAME" msgstr "Pas de correspondance entre le numéro national et le nom/prénom." msgid "OSIRIS.COMMONS.LIST_ACTORS" msgstr "Liste des acteurs" msgid "OSIRIS.COMMONS.MAX_LICENSES_LIMIT_REACHED" msgstr "" "Le nombre maximum de connexions est atteint, veuillez réessayer plus tard." msgid "OSIRIS.COMMONS.MISSING_DATA" msgstr "" "Les données envoyées sont incomplètes, veuillez contacter votre administrateur" msgid "OSIRIS.COMMONS.MISSING_TRANSACTION_ID" msgstr "" "Une erreur technique s'est produite, veuillez contacter votre administrateur" msgid "OSIRIS.COMMONS.MISSINGCAPTCHA" msgstr "La valeur de contrôle est expirée." msgid "OSIRIS.COMMONS.MONDAY" msgstr "Lundi" msgid "OSIRIS.COMMONS.MORNING" msgstr "Matin" msgid "OSIRIS.COMMONS.MULTYPE_TYPE_ERROR" msgstr "Uniquement un document au format PDF, DOC, DOCX, PNG, JPEG, MP4" msgid "OSIRIS.COMMONS.MY_GG_LINK" msgstr "Mes GeoGantt" msgid "OSIRIS.COMMONS.MY_ORGANIZATION_LINK" msgstr "Mon organisation" msgid "OSIRIS.COMMONS.MY_PROFILE_LINK" msgstr "Mon profil" msgid "OSIRIS.COMMONS.NA" msgstr "N/A" msgid "OSIRIS.COMMONS.NETWORK_CONNECTIVITY" msgstr "" "Une erreur technique s'est produite, veuillez vérifier votre connexion " "Internet" msgid "OSIRIS.COMMONS.NEXT" msgstr "Suivant" msgid "OSIRIS.COMMONS.NO" msgstr "Non" msgid "OSIRIS.COMMONS.NO_RESULT" msgstr "Aucun résultat" msgid "OSIRIS.COMMONS.NOT_FOUND" msgstr "Ressource non disponible, veuillez contacter votre administrateur" msgid "OSIRIS.COMMONS.NRN_UNIQUENESS" msgstr "Ce numéro de registre national est déjà utilisé" msgid "OSIRIS.COMMONS.OK" msgstr "OK" msgid "OSIRIS.COMMONS.OR" msgstr "Ou" msgid "OSIRIS.COMMONS.OUTOFSW" msgstr "Votre emprise a été corrigée." msgid "OSIRIS.COMMONS.PASSWORD_FIELD_ERROR" msgstr "Mot de passe" msgid "OSIRIS.COMMONS.PASSWORD_STRONG" msgstr "" "Le mot de passe doit contenir au minimum 8 caractères et au moins une " "majuscule, une minuscule et un chiffre." msgid "OSIRIS.COMMONS.PDF_ERROR" msgstr "Uniquement un document au format PDF" msgid "OSIRIS.COMMONS.PLANIF_AVIS_FLASH" msgstr "Planification RAF" msgid "OSIRIS.COMMONS.PLEASE_WAIT" msgstr "Veuillez patienter ..." msgid "OSIRIS.COMMONS.POSTITCOMMENT" msgstr "Commentaire interne" msgid "OSIRIS.COMMONS.PREV" msgstr "Précédent" msgid "OSIRIS.COMMONS.PREVIOUS" msgstr "Précédent" msgid "OSIRIS.COMMONS.PWD_MODIFICATION_LINK" msgstr "Modifier mon mot de passe" msgid "OSIRIS.COMMONS.SAVE" msgstr "Sauvegarde" msgid "OSIRIS.COMMONS.SAVE_BUTTON" msgstr "Sauvegarder" msgid "OSIRIS.COMMONS.SCHEDULE" msgstr "Planifié au : " msgid "OSIRIS.COMMONS.SELECT_FILE" msgstr "Sélectionner un fichier" msgid "OSIRIS.COMMONS.SIZE_DOC_ERROR" msgstr "Uniquement un fichier dont la taille est inférieure à #SIZEFILE#." msgid "OSIRIS.COMMONS.SWISS_KNIFE_LINK" msgstr "Swiss Knife" msgid "OSIRIS.COMMONS.THURSDAY" msgstr "Jeudi" msgid "OSIRIS.COMMONS.TO_HOUR" msgstr "à" msgid "OSIRIS.COMMONS.TOTAL" msgstr "Total" msgid "OSIRIS.COMMONS.TRANSACTION_ID_ALREADY_EXIST" msgstr "" "Une erreur technique s'est produite, veuillez contacter votre administrateur" msgid "OSIRIS.COMMONS.TUESDAY" msgstr "Mardi" msgid "OSIRIS.COMMONS.UPDATE" msgstr "Modifier" msgid "OSIRIS.COMMONS.VALIDATE" msgstr "Valider" msgid "OSIRIS.COMMONS.WARNING" msgstr "Attention !" msgid "OSIRIS.COMMONS.WEDNESDAY" msgstr "Mercredi" msgid "OSIRIS.COMMONS.WRONG_PASSWORD" msgstr "Ancien mot de passe incorrect" msgid "OSIRIS.COMMONS.YES" msgstr "Oui" msgid "OSIRIS.MAIL_CODE_INVALID" msgstr "" "Votre validation par email est invalide ou expiré, veuillez passer pas " "l'étape de mot de passe oublié pour relancer un email de validation." msgid "OSIRIS.NEW_DEMAND_VALIDATION_INVALIDE_MSG_HOUR" msgstr "L'heure de début ne peut être supérieure à l'heure de fin !" msgid "OSIRIS.ODM1.COMPL_REQUEST.RESPONSE_SUCCESS_NOTIF_TITLE" msgstr "Opération effectuée" msgid "OSIRIS.ODM1.HEADER.AVAILABLE_ACTIONS" msgstr "Actions disponibles sur la page" msgid "OSIRIS.ODM1.HEADER.PREVIOUS_PAGE" msgstr "" msgid "OSIRIS.ODM1.MODALS.EMAIL" msgstr "Adresse e-mail" msgid "OSIRIS.ODM1.MODALS.LIBRARY_DOCUMENT_SEARCH" msgstr "FR " msgid "OSIRIS.ODM1.MODALS.LIBRARY_DOCUMENT_TITLE_1" msgstr "Sélectionner" msgid "OSIRIS.ODM1.MODALS.MANAGER_FIELD_LINGUISTIC_REGIME" msgstr "Rôle linguistique" msgid "OSIRIS.ODM1.MODALS.MANAGER_FIELD_TITLE" msgstr "Titre" msgid "OSIRIS.ODM1.MODALS.MANAGER_FIRST_NAME" msgstr "Prénom" msgid "OSIRIS.ODM1.MODALS.MANAGER_LAST_NAME" msgstr "Nom" msgid "OSIRIS.ODM1.MODALS.MANAGER_MOBILE" msgstr "Gsm" msgid "OSIRIS.ODM1.MODALS.MANAGER_PHONE" msgstr "Tél. Direct" msgid "OSIRIS.ODM1.MODALS.NEWS_TITLE" msgstr "FR " msgid "OSIRIS.ODM1.NEW_DEMAND.SEARCH_BY_NAME" msgstr "FR " msgid "OSIRIS.ORANIZATION.SHARED.MANAGER" msgstr "Responsables chantier" msgid "OSIRIS.ORANIZATION.SHARED.USER" msgstr "Utilisateurs" msgid "OSIRIS.ORGA.MY_ACTORS" msgstr "Mes acteurs" msgid "OSIRIS.ORGA.MY_ORGA" msgstr "Mon entreprise / Mon organisation" msgid "OSIRIS.ORGANIZATION.CITIZEN" msgstr "Création d'un compte citoyen" msgid "OSIRIS.ORGANIZATION.EDIT_CITIZEN" msgstr "Edition de votre compte" msgid "OSIRIS.ORGANIZATION.IMP" msgstr "Mon profil" msgid "OSIRIS.ORGANIZATION.WS_MANAGER_TITLE" msgstr "Responsables chantier" msgid "OSIRIS.REALTIME.WARNING.RAF.SYS.MAXRAF" msgstr "" "Attention vous avez complété plus de RAF's que le nombre maximum préconisé " "par Osiris." msgid "OSIRIS.REALTIME.WARNING.RAF.SYS.MINACTOR" msgstr "Attention le nombre de RAF's prévus n'est pas atteint." msgid "OSIRIS.REALTIME.WARNING.RAF.SYS.MINRAF" msgstr "" "Attention vous n'avez pas complété le nombre minimum de RAF's préconisé par " "Osiris." msgid "OSIRIS.SMS_ACCOUNT_INVALID_OR_ALREADY_ACCEPTED" msgstr "Votre compte est déjà validé ou n'est plus accessible." msgid "OSIRIS.SMS_ACCOUNT_INVALID_OR_ALREADY_ACCEPTED_TITLE" msgstr "Compte déjà validé." msgid "OSIRIS.SMS_CODE_INVALID" msgstr "Votre validation par sms est invalide ou a expiré." msgid "OSIRIS.SWS.NEW_WORKSITE.SEARCH_BY_NAME" msgstr "" msgid "OSIRIS.VALIDATION.REDIRECT.MESSAGE" msgstr "" "Votre compte a bien été validé. Votre mot de passe va vous être envoyé par e-" "mail dans les prochaines minutes. Merci de vérifier votre boîte de réception " "ainsi que votre dossier de courriers indésirables (Spams)" msgid "OSIRIS.VALIDATION.REDIRECT.MESSAGE.TITLE" msgstr "Compte validé" msgid "OSIRIS_CONFIRME_DEL_ACT_BODY" msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer cet acteur ? " msgid "OSIRIS_CONFIRME_DEL_ACT_TITLE" msgstr "Supprimer un acteur" msgid "OSIRIS_CONFIRME_DEL_ADR_BODY" msgstr "Êtes vous sûr(e) de vouloir supprimer cette adresse ? " msgid "OSIRIS_CONFIRME_DEL_ADR_TITLE" msgstr "Supprimer une adresse" msgid "OSIRS.COMMONS.NEXT" msgstr "Suivant" msgid "OthersInformation" msgstr "Autres" msgid "othersWarningTabVisited" msgstr "Il est obligatoire de passer par l'onglet 'Autres'." msgid "Oui" msgstr "Oui" msgid "phoneNumberCodeEncode" msgstr "Veuillez spécifier le code de vérification reçu par SMS" msgid "phoneNumberEncode" msgstr "Veuillez spécifier votre numéro de téléphone mobile" msgid "RefuseCookies" msgstr "" "Je refuse les conditions d'utilisation et la politique concernant les cookies" msgid "returnLastPage" msgstr "Retour à la page précédente" msgid "RushHours" msgstr "Explication heures de pointe" msgid "templateMessageURL" msgstr "Ma configuration messages" msgid "UserManual" msgstr "Manuel utilisateur" msgid "ValidateWithCSAM" msgstr "Valider mon compte avec CSAM (EID, it'sme)" msgid "ValidateWithSMS" msgstr "Valider mon compte via SMS" msgid "VALIDATION_ACTIVATION_FINISH" msgstr "Terminer" msgid "versionLabel" msgstr "Version : {{value}}" msgid "WebSiteInMaintenance" msgstr "Maintenance d'Osiris du {{dateFrom}} au {{dateTo}}" msgid "WebSiteInMaintenanceWithoutDates" msgstr "Maintenance d'Osiris" msgid "WebSiteUnAvailable" msgstr "" "Nous rencontrons en ce moment des problèmes techniques. \n" "Nous mettons tout en œuvre pour résoudre ce souci dans les plus brefs délais." msgid "WS_MANAGER_BOARD_LINK" msgstr "Responsables chantier" msgid "WSM.BOARD.DATA_TABLE_EMPTY" msgstr "Pas de résultat" msgid "WSM.BOARD.DELETE_HEADER" msgstr "Supprimer" msgid "WSM.BOARD.EDIT_HEADER" msgstr "Editer" msgid "WSM.BOARD.FIRST_NAME_HEADER" msgstr "Prénom" msgid "WSM.BOARD.LAST_NAME_HEADER" msgstr "Nom"